Tentativa ;]

Por los chicos que hablan español.

Moderator: The Motley Crew

Forum rules
There are a few things you should know before posting in these forums. If you are a new user, please click here and read carefully. Thanks a lot!
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Tentativa ;]

Postby Vagrant » Fri Aug 03, 2007 6:01 am

Tucha Arco Iris
Image
Trucha Marron
Image
Trucha de Arroyo
Image

xlr8
Posts: 203
Joined: Fri Dec 14, 2007 1:47 pm

Re: Tentativa ;]

Postby xlr8 » Fri Dec 14, 2007 8:13 pm

Como se dice speckled trucha? Pecosos no? Hay muchos in las montanas aqui en GA. Y son deliciosos tambien! :lol: Uso una mis cuchias mas finas para preparar los. :twisted:

I'm learning this language, so please let me know if something sounds stupid.

Thanks
Oh God, that knife has a spring in it!! Everybody RUN!!!!!

User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: Tentativa ;]

Postby Vagrant » Fri Dec 14, 2007 10:49 pm

Utilicé el traductor. No hablo español.
Speckled Trout = Brook Trout / Squaretails, [Trucha de arroyo].
I can't translate "Cutthroat" Trout, but I caught one in Colorado.
you can see the pic in the Italian area.
I don't like [to eat] fish but I love fishing.

xlr8
Posts: 203
Joined: Fri Dec 14, 2007 1:47 pm

Re: Tentativa ;]

Postby xlr8 » Sat Dec 15, 2007 4:05 pm

Man, trucha es mi favorito. Mi esposa me dijo que tienen el sabor de fish sticks. :? Los pescados en los photos son muy lindo! Uses ansuelos de fabrica? O puedes amarar los?

What translator are you using? Kinda' funny...talking about trout fishing, in spanish on a knife forum. Hell, maybe we can all learn something. :lol:
Oh God, that knife has a spring in it!! Everybody RUN!!!!!

User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: Tentativa ;]

Postby Vagrant » Sat Dec 15, 2007 6:21 pm

Utilizo el babblefish. El señuelo era un ultralight jig con el mealworm del foodsource de 1 pulgada.
If an item doen't translate well, I delet it and post it in English. [Jig translates as "plantilla" and mealworm as "flourworm"]
I'm guessing Flourworm might be close but jig ?????
With translators translate the translation back to the original to spot nonsense.

xlr8
Posts: 203
Joined: Fri Dec 14, 2007 1:47 pm

Re: Tentativa ;]

Postby xlr8 » Mon Dec 17, 2007 5:47 pm

Well then, I don't even want to know how babblefish would translate "red wiggler". Esquirmiador rojo? :lol: Yes, I think I can speak "spanglish" Better than English OR Spanish. :oops:

Pero, creo que su nombre principal es "lumbris". Pienso que ellos se usen palabras mas cerca latin original a describir algo specifico.

I said: But, I believe their principal name is "worm". I think they use words that are closer to original latin to decribe something specific.

Would love to know what babblefish said. 8)

BTW, I used mealworms and red wigglers on my last outing to the streams in the hills. Wish I'd thought to bring the camera with me. :cry:
Oh God, that knife has a spring in it!! Everybody RUN!!!!!

User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: Tentativa ;]

Postby Vagrant » Mon Dec 17, 2007 7:30 pm

mealworm = gusano de harina [flourworm] since we call corn flour corn meal and wheat flour translates as harina de trigo I'll bet that is accurate or pretty close :idea:

User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: Tentativa ;]

Postby Vagrant » Tue Dec 18, 2007 5:08 am

babblefishtranslates Cutthroat Trout as trucha del cutthroat so I doubt the idiom is translating properly.
There may not be a Spanish word for Cutthroat [Trout]. [maybe because they don't have them] :idea:
There is no Samoan word for Moose, why would there be :?: :lol:

User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: Tentativa ;]

Postby Vagrant » Tue Dec 18, 2007 5:12 am

Cutthroat Trout [traslations welcome] :idea:
Image

playu72
Posts: 4
Joined: Wed Dec 12, 2012 9:41 am

Re: Tentativa ;]

Postby playu72 » Wed Dec 12, 2012 12:32 pm

Cuthroad trout is trucha de garganta cortada o trucha degollada.

Mealworm is gusano de la carne. It is the fly^s grub

I am from spain and i am fly fisher too. If you have got any cuestions.... contact whith me but my english are not as good as your castellano or spanish.

robert01
Posts: 158
Joined: Mon Jan 21, 2013 8:59 am

Re: Tentativa ;]

Postby robert01 » Wed Jan 23, 2013 6:33 pm

buenas tardes yo con lo que solia pescar era con gusano de mosca y masilla de carpa. a la masilla le echaba agua y los gusanos, algunos me decian que echara algo de anis, puesto que decian que atraia mejor a los peces. una vez echado los gusanos de mosca hacia pelotas para cebarlos un poco y donde echaba la pelota hay echaba el anzuelo. carpas y barbos. yo pescaba en las lagunas de ruidera. ya hace que no salgo a pescar cerca de 13 años, pero cualquier dia quien sabe si cojo las cañas otra vez. :D


Return to “Español”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests